E-Lingvo Iniciativa ciudadana E-Lingvo Iniciativa ciudadana E-Lingvo

Los sabios entenderán y apoyarán, los demás difícilmente…

La enseñanza de una lengua extranjera cuesta a los europeos mucho dinero y tiempo.

Enseñanza obligatoria de una lengua extranjera:

Todos los estados europeos (a excepción de Gran Bretaña e Irlanda) apoyan intensamente a la enseñanza de una o varias lenguas extranjeras en los escalones progresivos y básicos de la educación. En promedio, se invierte alrededor del 10-15% de todo el ciclo escolar para la enseñanza de una lengua extranjera. A eso, corresponden también los costos liberados de los estados para éste objetivo, específicamente para la enseñanza en general. De ésta manera, los alumnos checos consumen durante el ciclo escolar alrededor de 550 lecciones para el aprendizaje del inglés, u otra lengua extranjera (alemán, francés, español). Eso corresponde al 11% del número sumado de horas de enseñanza.
En un estimado, ello corresponde a aproximadamente 10 billones de coronas (checas en el año 2008 = 400000 €).
Costos adicionales son ligados con el estudio y educación de profesores de idiomas que, generalmente, necesitan un desarrollo universitario. Para toda la UE, las inversiones son altas, comparables con los costos de traducciones para instituciones de la UE.

Enseñanza voluntaria de una lengua extranjera:

Junto a un aprendizaje obligatorio, muchas personas aprenden lenguas en escuelas de idiomas privadas. En la República Checa, con 10 millones de habitantes, el internet indica 943 escuelas de idiomas que proponen 3196 cursos de idiomas.

No es posible suponer que todas las escuelas de idiomas se encuentran en ésta base de datos, por lo tanto, la cantidad real será aún más grande. Un estimado impreciso - según el número de horas de enseñanza, con un precio promedio de 100 coronas (4 €) por una hora de enseñanza - da gastos de alrededor de un billón de coronas al año. Recalculando los costos para toda la UE, recibimos la suma de 50 billones de € al año. Porque el precio de una hora de enseñanza es, en los estados vecinos, más alta, la suma verdadera será problablemente aún más grande.

Los cursos financiados por los empleadores:

Muchas compañías financían cursos de idiomas para sus empleados. Ellos cuidan, de éste modo, una eficacia más alta de trabajo por parte de los empleados. Cuánto cuestan tales cursos, es difícil adivinar. Aquí se trata no sólo del precio de la enseñanza misma, sino también de las horas de trabajo perdidas, no usadas por el trabajo activo.

Un efecto bajo de los costos desembolsados:

Se supone que un niño de seis años es literalmente sumergido en la lengua materna después de 13 000 horas. La madre, el padre y toda la familia, amigos, el jardín de niños y los alrededores aseguran un ejercicio práctico y una corrección inmediata de errores. Todo ocurre en tal intensidad a la cual ningún curso es capaz de aproximarse.
El uso diario de la lengua materna impide el olvido, y asegura la travesía del uso pasivo al activo. A pesar de eso, el niño no sabe leer, escribir, y menos aprender en base a algún texto. Es posible adquirir, aproximadamente después de 2000 horas de estudio, un conocimiento útil de una lengua extranjera. Aún después, el conocimiento está lejos de la calidad comparable con la lengua materna. En 2 lecciones habituales a la semana, se necesitaría que un curso durara 25 años.

Una posesión perfecta de una lengua extranjera corresponde al estudio unviversitario.

Un conocimiento bachiller de una lengua extranjera, como es sabido, no es de muy buena calidad. Por ésta razón las lenguas siempre son estudiadas en universidades. Si se compara el tiempo de conferencias con el tiempo necesario para un dominio perfecto de una lengua, responde el esfuerzo al paso de todos los años de estudio universitarios. El conocimiento lingüístico de alto nivel (y sin embargo no de la misma calidad como la lengua materna) es ordinariamente estudiado en las facultades de filología. Crecen los costos desembolsados, tanto del lado del estado como del lado del estudiante.

Para mantener un conocimiento lingüístico activo es necesario usarlo y ejercitarlo toda la vida. En el caso contrario, el conocimiento activo se vuelve pasivo y desaparece la preparación de reaccionar en seguida, y la riqueza del vocabulario. Para mantener varios idiomas, es necesario multiplicar esfuerzos.